E-Learning Glossary

Home page > English Courses > E-Learning Glossary

I have found this document and I share it with you. It’s a French/English Glossary from the Translation Bureau of the Government of Canada.

Translation Bureau

The Translation Bureau offers a wide range of services to government clients who have to communicate in more than one language or organize events in which participants do not share the same languages. The Bureau has a solid reputation for providing high-quality services including translation, interpretation, linguistic services and terminology.

- The e-Learning glossary is available for free, click here for the HTML or PDF version of this glossary.

E-Learning Glossary (English-French / French-English)

Terminology Bulletin 251

By Silvia Pavel. The E-Learning Glossary contains over a thousand specialized terms pertaining to educational practices (e.g. structure and delivery of knowledge, curriculum design, use of pedagogical tools, learning and teaching strategies), the main players (e.g. learners, teachers, service and content providers), the places where e-learning activities occur (e.g. virtual and traditional universities and classrooms), and the means by which they are carried out (e.g. audio- and videoconferences, cyberspace, electronic bulletin boards, online workstations).

Jonathan Bersot 26 February 2008 Comments (0)


Reply to this article